Siliminsili
Siliminsili | |
Country | |
ISO 639 | |
ISO 639-1 | en |
ISO 639-2 | eng |
ISO 639-3 | eng |
Silimiinsili (English language)[1]Silimiinsili nyɛla West Germanic balli shɛli din be Indo-European balli daŋ ni ka bɛ booni ninvuɣ' shɛba ban yɛri lala balli ŋɔ Anglophones, di daa pilli la England zaŋ n-ti Great Britain.[2][3][4]Ninvuɣ' so yuli bɛ ni zaŋ n-ti balli ŋɔ nyɛ Angles, Germani ninvuɣ shɛba ban daa yi labi Britain ninvuɣ' yino.
Silimiinsili nyɛla bal' shɛli niriba pam ni yɛri dunia zaa, di daa na nyɛla balli shɛli British Empire mini United States nima ni tuui yɛra.[5] Silimiinsili nyɛ din pahiri ata balli shɛŋa niriba pam ni yɛra bahindila Mandarin Chinese mini Spanish nyaaŋa;[6] Di ni lahi nyɛ balli shɛli din pahiri ayi niriba ni bɔhim balli shɛŋa ni duniya zaa ka ban bɔhin li ŋɔ gari balli ŋɔ bilichininima.
Silimiinsili nyɛla balli shɛli bee di nyɛla din pahi balli shɛŋa ni tiŋgbana pam ni saɣi n-ti ka yɛra kamani India, Ireland n-ti pahi Canada). Tiŋgbani shɛŋa ni di ni nyɛ balli shɛli bɛ ni yɛri gari ballli kam kamani United States mini United Kingdom.[7] Di nyɛla din pahi balla zaŋ n-ti United Nations, European Union n-ti pahi tiŋduya tiŋgbani shɛŋa. Di lahi nyɛla din leei de facto lingua franca zaŋ n-ti tabibi, tiŋduya dabiligu niŋbu, binyɛra laasabu malibu, diɛma diɛmbu shee n-ti pahi pohim zuɣu .[8] Ninvuɣ shɛba ban yɛri silimiinsili Germanic balli ni nyɛla kɔbigi puuni vaabu pisopɔin ka lahabali daa yina wuhira ni ninvuɣ shɛba ban yɛri silimiinsili duniya zaa kalinli nyɛla din gari 2 billion.[9] Silimiinsili kurili nyɛla din laɣim West Germanic bachinima kumsim.[10][11][12]
Classification
mali niŋSilimiinsili nyɛla Indo-Europenima balli ka nyɛ din yina West Germanic laɣingu zaŋ n-ti Germanic balla.[13] Silimiinsili kurili din daa piligi Germanic balli ni mini "linguistic continuum" nyɛla balli shɛŋa din leei Anglic balli din be British Isles ka di gba leei Frisian balla puuni shɛli mini Low German /Low Saxon. Frisian balla ŋɔ mini Anglic balla nyɛ din leei Anglo-Frisian balla ka nyɛ din ŋmani siliminsili. Low German/Low Saxon gba nyɛla din ŋmani silimiinsili, Frisian balla mini Low German nyɛla bɛ ni laɣim shɛli leei North Sea Germanic balla amaa di laɣimbu ŋɔ nyɛla shɛba ni na ŋmɛri shɛli nangbankpeeni .[11] Silimiinsili kurili nyɛ din leei "Middle English" ka di gba leei Modern English.[14] Bachinima kumsim zaŋ n-ti Old mini Middle English gba nyɛla din leei Anglic balla kamani Scots [15] ka Fingallian Mini Yola balli zaŋ n-ti Ireland gba nyɛ din ŋmani taba.[16]
Taarihi
mali niŋOverview of history
mali niŋWalinginsim shɛli din daa be silimiinsili balli ni nyɛ bɛ ni daa booni shɛli silimiinsili kurili bee "Anglo-Saxon", di nyɛla din yina laɣingu zaŋ n-ti North Sea Germanic balli ni ka daa zaŋ li kpɛ Britain 5th century saha. Silimiinsili kurili balli ŋɔ nyɛla bɛ ni daa taɣi shɛli bela 8th mini 9th centuries. "middle English" nyɛla bɛ ni daa piligi shɛli 11th century, di daa piligimi Norman Conquest zaŋ n-ti England nyaaŋa ka bɛ daa zaŋ French kurili pahi silimiinsili zuɣu.[17][18]
Saha ŋɔ silimiinsili nyɛla bɛ ni daa piligi shɛli 15th century ka daa piligi li ŋɔ ni "Great Vowel shift", di nyaaŋa ka daa nyari di bachinima Latin mini Greek bachinima ni. Bɛ daa sabi balli ŋɔ niŋ King James Bible mini William Shakespeare tuma nima ni.[19][20] Ninvuɣ shɛba ban sabiri paari binyɛra zuɣu nyɛla ban sabiri silimiinsili.[21]
Three circles of English-speaking countries
mali niŋIndianima balli bɔhinda Braj Kachru nyɛla ŋun daa waligi tiŋgbani shɛŋa ban yɛri silimiinsili "three circle models".[22]
Kachru yɛigu zaŋ jandi taarihi zaŋ n-ti silimiinsili wuligi kpɛ tiŋgbani koŋkoba. Lala "three circle model" ŋɔ nyɛla din taɣiri saha kam.[23]
Tiŋgbana shɛŋa ban nyɛ bilichini zaŋ n-ti silimiinsili balli nyɛ United States, Australia, Canada, Ireland n-ti pahi New Zealand, ni ka niriba pam yɛri silimiinsili ka South Africa niriba pirigili gba nyɛ ban yɛri silimiinsili. Tiŋgbani shɛŋa din nyɛ bilichininima zaŋ n-ti silimiinsili balli nyɛ din doli na ŋɔ United States (kamani 231 million),[24] United Kingdom (60 million),[25][26][27] Canada (19 million),[28] Australia (kamani 17 million),[29] South Africa (4.8 million),[30] Ireland(4.2 million) n-ti pahi New Zealand (3.7 million).[31] Lala tiŋgbana ŋɔ ni, bihibihi nyɛla ban bɔhindi silimiinsili bɛ lammba sani mini bɛ ʒilɛli ni nima sani.[32] Silimiinsili balli ŋɔ nyɛla din wuligi yina lala tiŋgbana ŋɔ ni.[23]
Vihigu nyɛla din wuhi ni tiŋgbani shɛŋa ban gba yɛri silimiinsili ŋɔ pam pahi ayi nyɛla ban gba paai 470 million zaŋ chaŋ 1 billion.[7] Balli bɔhindi baŋda David Crystal nyɛla ŋun yɛli ni ninvuɣ shɛba ban pa silimiinsili balli bilichinima zaŋ n-ti ninvuɣ shɛba ban nyɛ silimiinsili balli bilichinima nyɛla 3:1.[33] Kachru "three-circles model" ŋɔ wuhiya ni "outer circle" tiŋgbana nyɛ Philippines,[34] Jamaica,[35] India, Pakistan, Singapore,[36] Malaysia n-ti pahi Nigeria[37][38] Lala tiŋgbana ŋɔ pirigili nyɛla ban bɔhim silimiinsili ka tooi nyɛ ban yɛri li bɛ shikuruti ni, yiŋ, daabiligu shee.[39]
Pluricentric English
mali niŋSilimiinsili nyɛla din ka yɛligu shee ka di wuhiri ni ka tiŋgbani yini koŋko zali di yunsibu zalikpana.[40][41][42][43] Niriba tooi mali silimiinsili wuligiri lahabali ka yɛri li tamdi di bolibu zalikpana zuɣu.[44] Amaa lahabalitiriba gba nyɛla ban sabiri bɛ lahabali tamdi silimiinsili zalikpana zuɣu ka di wuhiri ni lala zalikpana ŋɔ nyɛla din be tiŋgbani kam amaa ka tiŋgbani yini koŋko.[45]
Americanima nyɛla ban tooi wumdi British yɛlitɔɣa ka British nima gba nyɛ ban tooi wumdi Americanima yɛltɔɣa. Ninvuɣ shɛba zaa ban yɛri silimiinsili nyɛla ban tooi wumdi duniya zaa ladio mini telivisa zuɣu silimiinsili yɛltɔɣa.[46] [47]
Taarihi zaŋ jandi silimiinsili yɛriba tiŋgbana nyɛla din be Britain sambani ka nyɛ ban sɔŋ tiŋgbani shɛŋa ka bɛ gba baŋ silimiinsili balli tiŋgbana kamani South Africa, Australia n-ti pahi New Zealand.[48] Ninvuɣ shɛba ban chaŋ kpɛ United States ka pa British bilichinima nyɛla ban gba bɔhim silimiinsili. Saha ŋɔ United States salo ban gari bɛ kalinli pirigili nyɛla ban yɛri silimiinsili koŋko .[24][49]
- Australia nyɛla ban ka balli yini koŋko.[50]
- Canada, silimiinsili mini French nyɛ bɛ ni yɛri balli shɛŋa .[51][52] Silimiinsili nyɛla balli shɛli koŋko tiŋgbani shɛŋa ni amaa Quebec's nima zaa nyɛla ban yɛri French.[53]
- Silimiinsili nyɛ balli shɛli din pahi ayi Irelandnima ni yɛri balli shɛŋa pam ni ka Irish nyɛ tuuli balli shɛli bɛ ni yɛra ni.[54]
- New Zealand nyɛ luɣishɛli niriba pam ni yɛri silimiinsili tiŋgbani shɛli, di balla ayi shɛŋa din pahi ka sokam yɛri nyɛ Māori[55] mini New Zealand buɣisibu balli.[56]
- United Kingdom nima nyɛla ban ka balli yini shɛli bɛ ni saɣi n-ti ka sokam yɛra. Wales mini Northern Ireland, silimiinsili nyɛ balli shɛli bɛ ni yɛri pahiri Welsh[57] mini Irish. [58] Scotland mini England gba nyɛla ban ka balli yini shɛli sokam ni saɣi n-ti ka yɛra.
- United States gba nyɛla ban ka balli yini shɛli sokam ni saɣi n-ti ka yɛra ni bɛ tiŋ'kara ni .[59][60] Silimiinsili nyɛla balli yini shɛli sokam ni saɣi n-ti shɛli bee ka bɛ yɛra tiŋgbani maa yaɣa pihita ni ayi ni.[61]
English as a global language
mali niŋSilimiinsili balli nyɛla balli shɛli zaŋ n-ti silimin bilichinima.[64][65] Silimiinsili nyɛla din wuligi kpɛ tiŋgbani kam ka niriba pam tooi yɛri bɛ tiŋgbana ni mini tiŋduya fiila dibu ni. Niriba pam nyɛla ban bɔhim silimiinsili balli ŋɔ.[66] Niriba pam ban yɛri silimiinsili Afirika nyɛla ban pahi "Afro-Saxon" balli ni ka di nyɛ din zaŋ Afirika tiŋgbana laɣim taba ka bɛ zaa wumdi taba yɛltɔɣa.[67]
Maŋsulinsi deebu British Empire sani bin din gbaai yuuni 1950s mini yuuni 1960s, lala tiŋgbana ŋɔ nyɛla ban daa bi zaɣisi silimiinsili amaa ka daa kuli tuɣi silimiinsili ŋɔ bɔhimbu mini zaŋ tum tuma maŋsulinsi deebu nyaaŋa.[68][69][70]Ŋmahinli kamani Indianima nyɛla ban daa baŋ silimiinsili saha shɛli gbaŋpiɛlla ni daa gbubi ba hali ni zuŋɔ silimiinsili nyɛla balli shɛli sokam ni saɣi n-ti ka yɛri India.[71] Silimiinsili lahi nyɛ balli shɛli din niŋ bayana pohim zuɣu mini sabibu ni ka silimiinsili balli buku shɛŋa Indianima ni sabi zaŋ wuhi salo nyɛ din dɔ buta zuɣu duniya zaa bahindila US mini UK.[72] Din pahira, ka silimiinsili nyɛ tuuli balli zaŋ n-ti India amaa ka salo pam nyɛ ban yɛri li ka kɔbigi puuni vaabu dibaa anu nyɛ ban ni tooi yɛlli viɛnyɛla India.[73][74] David Crystal nyɛla ŋun daa yɛlli yɛltɔɣa yuuni 2004 wuhiri ni ti yi zaŋ ninvuɣ shɛba ban nyɛ silimiinsili bilichinima mini ban pa di bilichinima ka yɛri silimiinsili India kalinli yi laɣim taba nyɛla din gari tiŋgbani kam duniya zaa,[75] amaa ninvuɣ shɛba ban nyɛ ban ni tooi yɛlli silimiinsili India kalinli nyɛla niriba ni bɛ tooi mi shɛli ka baŋdiba pam nyɛ ban yɛlli ni United States nyɛla din mali ninvuɣ shɛba ban yɛri silimiinsili gari India.[76]
Saha ŋɔ silimiinsili, nyɛla bɛ ni buɣisiri shɛli saha shɛŋa duniya zaa tuuli "lingua franca",[77][78] di ni lahi nyɛ tuuli duniya zaa balli.[79][80] Silimiinsili nyɛ balli shɛli lahabalitiriba ni sabiri shɛli wuhiri salo, di ni ka bɛ lahi tooi mali sabiri niŋdi bukunima wuhiri salo, tiŋduya fiila dibu, tabibi yɛltɔɣa zaŋ wuhi salo ni gba silimiinsili ni ka bɛ tooi sabiri li n-ti pahi tiŋduya dabiligu shee di ni ka bɛ yɛra.[80] Silimiinsili nyɛla balli shɛli tiŋgbani kam din be duniya zaa ni yɛra.[81] Seaspeak mini Airspeak nyɛla tiŋduya balla zaŋ n-ti ninvuɣ shɛba ban chani kom ni [82] mini aleepili ni bee pohim zuɣu.[83] Silimiinsili nyɛla balli shɛli niriba ni daa bɛ tooi yunsiri shɛli French mini German tabibi vihisi ni amaa silimiinsili ka bɛ pa mali niŋdi bɛ binshɛɣu kam saha ŋɔ.[84] Di nyɛla balli shɛli niriba pam ni daa bɛ yɛri French yuuni 1919.[85] Saha shɛli bɛ ni daa piligi United Nations saha shɛli duniya zaa tɔbu din pahiri ayi ni daa naai, silimiinsili nyɛla din daa na bi niŋ bayana[86] amaa saha ŋɔ di ni pa nyɛ balli shɛli duniya zaa ni yɛra tiŋduya daabilim shee.[87] Di nyɛla din pahi United Nations balla ayobu shɛŋa sokam ni yɛra la puuni.[88]
Tiŋduya laɣinsi kamani European Free Trade Association, Association of Southeast Asian Nations (ASEAN),[89] mini Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) nyɛla ban yɛri silimiinsili bɛ laɣinsi hali ni ninvuɣ shɛba ban be di ni maa gba yi pa silimiinsili bilichinima. Ka European Union (EU) nyɛ ban tiri niriba soli ka bɛ piiri tiŋgbani maa ni balli yini yɛra bɛ laɣinsi ni.[90]
Fonoloji
mali niŋSiliminsili bachinima ni booni shɛm mini di ni kumdi shɛm malila waliginsim zuliya kam zilinli zuɣu, amaa ka di lee bi tooi chirimdi di alizam dibu. Bachinima bolibu taɣirila bachinima kumsi (i.e. yɛltɔɣa kumsim din tiri di gbunni waliginsim), ni bachinima ŋmebu kumsim bɔlibu.[91] Lahabali ŋɔ buɣisirila bachinima ni kumdi shɛm United Kingdom mini United States.
Bachinima dalima din tum tuma gbunni ŋɔ yimina "International Phonetic Alphabet" (IPA) ni.[92][93][94]
Konsonantinima
mali niŋSiliminsili konsonantinima bachinima ŋmebu pam malila bachi pishi ni anahi (bee pshi ni ayɔbu /x/ n-ti pahi (/ʔ/)) . Konsonantinima nambu din doli ŋɔ na nyɛla California Silimisili ni saɣiti shɛli,[95] n-ti pahi RP ni zani ti shɛli.[96]
Bilabial | Labiodental | Dental | Alveolar | Post- alveolar |
Palatal | Velar | Glottal | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | m | n | ŋ* | ||||||||||||||
Plosive | p | b | t | d | k | ɡ | (ʔ) | ||||||||||
Affricate | tʃ | dʒ | |||||||||||||||
Fricative | f | v | θ | ð | s | z | ʃ | ʒ | (x) | h | |||||||
Approximant | Central | ɹ** | j | w | |||||||||||||
Lateral | l |
* The sound /ŋ/ can only occur as a coda.
** Conventionally transcribed /r/
Teebuli maa puuni, binyɛra kamani (zanibu bihi) yi ti laɣim taba, kamani /p b/, /tʃ dʒ/, ni /s z/, tuuli dini maa m-mali yaa ka di paya maa nyɛ zaɣ'gbariŋ. Bachinima kamani /p tʃ s/ boonimi n-darigiri jila ka vuhim mi ʒiri bachi gbarima, kamani /b dʒ z/, ka zooi ka di ka kukoli. Bachi gbarima tooi yirimina bachinima tuuli bɔlibu ni bela, ka yirina viɛyɛla vaawulinima sunsuuni. Bachinima kamani /p/ malila nahingban shɛŋa dabam zuliya shɛŋa ni: Di boonimi ni vuhim vuhibahina [pʰ] di yi ti yina di o bachinima din kahim ni, amaa ka biu tuhiri vuhim saha shɛŋa, ka bɛ tooi zooi ka di bahiri [p̚] bee [ʔp] di bahigu. Bachi gansi ni, Bachin din kani na ka tiri bachi din mali yaa bi darigira: dini n-nyɛ 'nip" nyɛla din mali vaawuli din bi darigira (bachinma ŋmebu ni, amaa ka bachinima pebu ni) n-gari nib [nɪˑb̥] (Lihimi gbunni ŋɔ).[97]
- zanibu bihi din ka yaa: bin [b̥ɪˑn], about [əˈbaʊt], nib [nɪˑb̥]
- Zanibu bihi din mali yaa: pin [pʰɪn]; spin [spɪn]; happy [ˈhæpi]; nip [nɪp̚] or [nɪʔp]
RP puuni, bachinima din nyɛt /l/, malila pubu buyi: din ne [l], kamani neesim ni, ni din mali zimsim [ɫ], kamani din pali ni.[98] GA malila zimsim l luɣa pam ni.[99]
- din ne l: RP light [laɪt]
- din mali zimsim l: RP and GA full [fʊɫ], GA light [ɫaɪt]
Nyeeni konsonantinima zaa (koma /l, r/ ni nyevoya ni /m, n, ŋ/) yirimina bachinma din ka kumsim ni, ka doli taba di yi ti kanina konsonantinima bahigu.[100]
- nyevoya ni bachinima din ka kumsi: "clay" [kl̥eɪ̯]; "snow" RP [sn̥əʊ̯], GA [sn̥oʊ̯]
- nyevoya ni bachinima din pe taba: "paddle" [ˈpad.l̩], "button" [ˈbʌt.n̩]
Vaawulinima
mali niŋRP | GA | Word |
---|---|---|
iː | i | need |
ɪ | bid | |
e | ɛ | bed |
æ | back | |
ɑː | ɑ | bra |
ɒ | box | |
ɔ, ɑ | cloth | |
ɔː | paw | |
uː | u | food |
ʊ | good | |
ʌ | but | |
ɜː | ɜɹ | bird |
ə | comma |
Vaawulinima bolibu malila waliginsim zuliyanima sunsuuni ka ka di nyɛ din yi polo yɛltɔɣa ni zaŋ chaŋ nira ni yina zuliya shɛli ni. Teebuli din doli ŋɔ na kalila vaawulinima ŋmebu (RP) mini (GA) ni, ni bachinma shɛhira shɛŋa ni di ni be bala ni. Vaawulinima maa dalim mi ni dalima din yina "International Phonetic Alphabet" ni; din zaŋ ti RP nyɛla din za di naba zuɣu British bachinma kahigibu kundunima ni.[101]
RP puuni, vaawuli waɣilim malila di ŋmebu; Vaawuli waɣila dalindimi ni ⟨ː⟩ teebuli din do zuɣusaa ŋɔ ni, kamani vaawuni zaŋ ti "need" [niːd] zaŋ dalim "bid" [bɪd]. GA puuni, vaawuli waɣilim bi za yim.
RP mini GA ni zaa, vaawuli bachinma ŋmebu niŋdi la zaɣi jia pɔi ni ni konsonatinima din mali yaa, kamani /t tʃ f/, amaaa ka ni konsonantinima din ka yaa kamani /d dʒ v/ bee: kamani, vaawulinima din be "rich" [rɪtʃ], "neat" [nit], mini "safe" [seɪ̯f] ni nyɛla din ji ni vaawulinima din be "ridge" [rɪˑdʒ], "need" [niˑd], n-ti pahi "save" [seˑɪ̯v] ni, ni "light" [laɪ̯t] vaawuli nyɛla din ji n-gari "lie" [laˑɪ̯]. Ka di daliri nyɛla vaawulinima din ka yaa ka kumsi bachinima bahigu, vaawuli kumsi kpala talahi ni wuhi vaawuli din mali yaa bee din ka yaa.[102]
Vaawuli din nyɛ /ə/ yirimina bachinma din bi kahim ni ka tooi yooi pam zaashe shɛŋa ni.[103][104] Zuliya shɛŋa bi kahindi /ɪ/ mini /ə/ zaashe shɛŋa ni, kamani "rabbit" mini "abbot" bachi kumsim taba dolibu ni.[105] GA /ɜr/ mini /ər/nyɛla "r-coloured vowel" [ɚ], kamani "further" ni [ˈfɚðɚ] (bachi ŋmebu pebu ni /ˈfɜrðər/), RP ni bahi shɛli ka di nyɛ [ˈfəːðə] (bachi ŋmebu /ˈfɜːðə/).[106]
Phonotactics
mali niŋSiliminsili pebu chanimi ni pebu soli din nyɛ vaawuli kumsi. Pebu piligu mini di bahigu nyɛla suhuyurilim. Di ni tooi piligi ni konsonantinima kumsim dibaa ata, kamani "sprint" /sprɪnt/ ni, ka naai ni dibaa anu, kamani "angsts" /aŋksts/ zuliya shɛŋa ni. Lala dini ŋɔ tila Silimisili pebu din nyɛ, (CCC)V(CCCCC), ka C zaniti konsonanti ka V zaniti vaawuli; bachi din nyɛ "strengths" /strɛŋkθs/ nyɛla din mali yɛligola Siliminsili ni.[107]
Stress, rhythm and intonation
mali niŋKahimbu nyɛla din kpa talahi Siliminsili ni. Bachi shɛŋ kahindi mi, ka shɛŋa mi bi kahinda. Kahimbu laɣindila waɣilim, darigibu, vaawuli darija, ka taɣiri kumsim saha shɛŋa. Bachi kahinda boonimi niŋdi waɣiliga gari bachinima di bi kahim, ka vaawulinima din be bachinima din bi kahim ni filimda ka vaawulinima din be din kahim ni i ka lala.[108] Bachi shɛŋa ni, di bahi bahindi bachinima din tuma ji ni bachiniŋda di buɣisiri ni kamani "can", malila di zaɣ'gbarima mini din mali yaa di yi niŋ ka di ti za kahimbu bee din bi kahim zaani.
Bachinma kahimbu Siliminsili ni malila di ni ŋmeri shɛm, ka bachi shɛŋa waligibu yirina di kahimbu ni. Kamani ŋmahinli, bachi din nyɛ "contract" kahimla tuuli (/ˈkɒntrækt/ KON-trakt) di yi ti zani bachinamdili zaani, amaa bahigu ni (/kənˈtrækt/ kən-TRAKT) gbunni balibu ni (kamani shɛhira, "n-filim galisim") di yi ti zani bachinamdili zaani.[109][110][111][112]
Bachinima kum doli taba, Siliminsili nyɛla bɛ ni buɣisi shɛli bachinma-saha kahimbu balli, ka di wuhiri ni saha din be bachinima kahimbu sunsuuni nyɛla yim.[113] Bachi kahinda bɔlibu darigirimi, amaa bachinma din bi kahim bi darigira. Vaawulinima din be bachinma din bi kahim ni gba bi darigi, ka vaawuli jiya ŋmaabu filimdi di zaŋ maŋ'tali: Vaawuli filimbu.[114]
Regional variation
mali niŋPhonological features |
United States |
Canada | Republic of Ireland |
Northern Ireland |
Scotland | England | Wales | South Africa |
Australia | New Zealand |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
father–bother merger | yes | yes | ||||||||
/ɒ/ is unrounded | yes | yes | yes | |||||||
/ɜːr/ is pronounced [ɚ] | yes | yes | yes | yes | ||||||
cot–caught merger | possibly | yes | possibly | yes | yes | |||||
fool–full merger | yes | yes | ||||||||
/t, d/ flapping | yes | yes | possibly | often | rarely | rarely | rarely | rarely | yes | often |
trap–bath split | possibly | possibly | often | yes | yes | often | yes | |||
non-rhotic (/r/-dropping after vowels) | yes | yes | yes | yes | yes | |||||
close vowels for /æ, ɛ/ | yes | yes | yes | |||||||
/l/ can always be pronounced [ɫ] | yes | yes | yes | yes | yes | yes | ||||
/ɑː/ is fronted before /r/ | possibly | possibly | yes | yes |
Lexical set | RP | GA | Can | Sound change |
---|---|---|---|---|
THOUGHT | /ɔː/ | /ɔ/ or /ɑ/ | /ɑ/ | cot–caught merger |
CLOTH | /ɒ/ | lot–cloth split | ||
LOT | /ɑ/ | father–bother merger | ||
PALM | /ɑː/ | |||
BATH | /æ/ | /æ/ | trap–bath split | |
TRAP | /æ/ |
Britain and Ireland
mali niŋSilimiinsili nyɛla balli shɛli din yɛra England yuun tuhiyini ni kɔbishi din gari maa ka di nyɛ din wuhiri lala yaɣili ŋɔ silimiinsili yaa ni nyɛ shɛm.[116]United Kingdom nyɛla ban daa tuui baŋ bachinima ŋɔ bolibu shikuru baŋda so ŋun daa yina England. "Received pronunciation", bɛ ni lahi mi shɛli ( BBC English) nyɛla din yɛligi ka di nyɛla di ni niŋ ka niriba sabiri pohim zuɣu la. Bin din gbaai yuuni 1950-61, vihigu niŋbu zaŋ n-ti silimiinsili balli nyɛla din daa mali booni koŋkoba mini bachinima kumsim koŋkoba zaŋ n-ti tiŋgbani kam.[117]
North America
mali niŋPirinla balla pam nyɛla ban daa laɣim taba pɔi ni maŋsulinsi nima deebu zuɣu, North America silimiinsili n-daa na nyɛ balli shɛli niriba pam ni yɛra ti yi yɛn zaŋ li maɣisi British balli. Amaa baŋdiba pam nyɛla ban bɛ saɣi n-ti lala yɛligu. Din bɔŋɔ nyɛla balli shɛli din wali wali bela kamani Africanima Americanima silimiinsili, Chicano silimiinsili, Cajun silimiinsili bee Newfoundland silimiinsili .[118] Americanima silimiinsili balli ŋɔ nyɛla din yɛligi gili tiŋduya amaa ka di yɛligu leei booi di tiŋgbani ni [119][120] amaa ka bɛ leei laɣim di zaa booni li General American silimiinsili (GA) amaa ka waliginsim bela leei be di ni hali Americanima maŋmaŋ sunsuun, di shɛŋa nyɛ Midland mini Western Amerivan silimiinsili.[121][122][123][124]
Australia and New Zealand
mali niŋTum yuuni 1788, silimiinsili nyɛla balli bɛ ni daa pun yɛra Oceania ka balli shɛli bɛ ni daa yɛra pam daa nyɛ Australian silimiinsili. New Zealand silimiinsili nyɛla din gba waligi bela.[125] Australian mini New Zealand silimiinsili nyɛla ŋmani taba amaa ka di nahingbana dibaa ashɛm ŋɔ nyɛ di walinginsim, ti yi lihi South Africanima silimiinsili mini South East England gba nyɛla din ŋmani taba. Australian mini New Zealand silimiinsili bachinima nyɛla din nyɛ. Australian silimiinsili bachinima zalikpana nyɛla din lu zahim ni British mini American silimiinsili.[126][127] New Zealand siliminsili nyɛla din mali tooni Vaawulinima ka di mali yaa gari Australian silimiinsili.[128][129][130]
Southeast Asia
mali niŋPhilippines nima daa tuumi baŋ silimiinsili yuuni 1762 din daa niŋ ka British deei Manila zaa Seven Years tɔbu saha. Silimiinsili nyɛla din anfaani daa pahi ka yɛligi saha shɛli Americanima ni daa gbubi ba bin din gbaai yuuni 1898 mini yuuni 1946 sunsuun ka nyɛ din leei balli shɛli tiŋgbani maa zaa ni saɣi n-ti ka yɛra. Zuŋɔ, silimiinsili nyɛla balli bɛ ni yɛra Philippines luɣilikam, di ni ka bɛ yɛra ka sabiri pohim zuɣu, dabiligu niŋbu shee ni yaɣa shɛŋa din pahi .[131] Siliminsili yɛlibu tiŋgbani ŋɔ ni nyɛla din be luɣilikam di gbaai bahindi Filipinos ban yina Manila ka bɛ shɛba gba nyɛ ban yɛra Taglish.[132]
Lihimi m-pahi
mali niŋKundivihira
mali niŋ- ↑ Naden, Tony. 2014. Dagbani dictionary. Webonary.
- ↑ The Routes of English.
- ↑ Crystal 2003a, p. 6.
- ↑ Wardhaugh 2010, p. 55.
- ↑ Salome, Rosemary (2022). The Rise of English as a Global Language. Oxford University Press, pp. 6-7.
- ↑ Ethnologue 2010.
- ↑ 7.0 7.1 Crystal 2003b, pp. 108–109.
- ↑ Chua, Amy (18 January 2022). How the English Language Conquered the World.
- ↑ (2008) "Two thousand million?" (in en-US). English Today 24 (1): 3–6. DOI:10.1017/S0266078408000023. ISSN 0266-0784.
- ↑ Finkenstaedt, Thomas; Dieter Wolff (1973). Ordered profusion; studies in dictionaries and the English lexicon. C. Winter. ISBN 978-3-533-02253-4.
- ↑ 11.0 11.1 Bammesberger 1992, p. 30.
- ↑ Svartvik & Leech 2006, p. 39.
- ↑ Bammesberger 1992, pp. 29–30.
- ↑ Robinson 1992.
- ↑ Romaine 1982, pp. 56–65.
- ↑ Barry 1982, pp. 86–87.
- ↑ Short, Ian (2002-01-01). "Language and Literature". A Companion to the Anglo-Norman World. Boydell and Brewer Limited. pp. 191–214. doi:10.1017/9781846150463.011. ISBN 978-1-84615-046-3.
- ↑ Crystal 2003b, p. 30.
- ↑ How English evolved into a global language 2010.
- ↑ Tɛmplet:Britannica URL
- ↑ Upward, Christopher; Davidson, George (2011). The History of English Spelling. Oxford: Wiley-Blackwell. p. 84. ISBN 978-1-405-19024-4.
- ↑ Svartvik & Leech 2006, p. 2.
- ↑ 23.0 23.1 Kachru 2006, p. 196.
- ↑ 24.0 24.1 Ryan 2013, Table 1.
- ↑ Office for National Statistics 2013, Key Points.
- ↑ National Records of Scotland 2013.
- ↑ Northern Ireland Statistics and Research Agency 2012, Table KS207NI: Main Language.
- ↑ Statistics Canada 2014.
- ↑ Australian Bureau of Statistics 2013.
- ↑ Statistics South Africa 2012, Table 2.5 Population by first language spoken and province (number).
- ↑ Statistics New Zealand 2014.
- ↑ Bao 2006, p. 377.
- ↑ Crystal 2003a, p. 69.
- ↑ Rubino 2006.
- ↑ Patrick 2006a.
- ↑ Lim & Ansaldo 2006.
- ↑ Connell 2006.
- ↑ Schneider 2007.
- ↑ Trudgill & Hannah 2008, p. 5.
- ↑ Trudgill & Hannah 2008, p. 2.
- ↑ Romaine 1999.
- ↑ Baugh & Cable 2002.
- ↑ Trudgill & Hannah 2008, pp. 8–9.
- ↑ Trudgill 2006.
- ↑ Ammon 2008, pp. 1537–1539.
- ↑ Svartvik & Leech 2006, p. 122.
- ↑ Trudgill & Hannah 2008, pp. 5–6.
- ↑ Deumert 2006, p. 130.
- ↑ Deumert 2006, p. 131.
- ↑ Ward, Rowena (2019). "'National' and 'Official' Languages Across the Independent Asia-Pacific". Journal of Multidisciplinary International Studies 16 (1/2): 83–4. DOI:10.5130/pjmis.v16i1-2.6510. “The use of English in Australia is one example of both a de facto national and official language: it is widely used and is the language of government and the courts, but has never been legally designated as the country's official language.”
- ↑ 40 Years of the Official Languages Act. Department of Justice Canada.[permanent dead link]
- ↑ Official Languages Act - 1985, c. 31 (4th Supp.). Act current to July 11th, 2010. Department of Justice.
- ↑ Charter of the French language. Québec Official Publisher (26 March 2024). “French is the official language of Québec. Only French has that status.”
- ↑ Article 8 of the Constitution of Ireland (January 2020). “1 The Irish language as the national language is the first official language. 2 The English language is recognised as a second official language.”
- ↑ Maori Language Act 1987. Retrieved 18 December 2011.
- ↑ "Recognition for sign language". Television New Zealand. 6 April 2006. http://tvnz.co.nz/view/page/488120/696482.
- ↑ (June 2006) "The Welsh Language Act 1993: A Measure of Success?". Language Policy 5 (2): 141–160. DOI:10.1007/s10993-006-9000-0.
- ↑ "Irish language and Ulster Scots bill clears final hurdle in Parliament" (en-GB). BBC News. 2022-10-26. https://www.bbc.com/news/uk-northern-ireland-63402597.
- ↑ Official language of the United States (27 December 2023). “The United States does not have an official language. English is the most widely used language in the U.S., and some states designate it as their official language.”
- ↑ Faingold, Eduardo D. (2018). Language Rights and the Law in the United States and Its Territories. Lexington Books. p. 8.
The United States has never had an official language and attempts to declare English its official language have been unsuccessful in the U.S. Congress.
- ↑ United States. Central Intelligence Agency (29 May 2024). “Note: data represent the language spoken at home; the US has no official national language, but English has acquired official status in 32 of the 50 states; Hawaiian is an official language in the state of Hawaii, and 20 indigenous languages are official in Alaska.”
- ↑ Countries in which English Language is a Mandatory or an Optional Subject. The University of Winnipeg.
- ↑ World Factbook CIA.
- ↑ Romaine 1999, p. 5.
- ↑ Svartvik & Leech 2006, p. 1.
- ↑ Kachru 2006, p. 195.
- ↑ Mazrui & Mazrui 1998.
- ↑ Mufwene 2006, p. 614.
- ↑ Northrup 2013, pp. 81–86.
- ↑ Mesthrie 2010, p. 594.
- ↑ Annamalai 2006.
- ↑ Sailaja 2009, pp. 2–9.
- ↑ "Indiaspeak: English is our 2nd language – The Times of India". 14 March 2010. http://timesofindia.indiatimes.com/india/Indiaspeak-English-is-our-2nd-language/articleshow/5680962.cms?referral=PM.
- ↑ Human Development in India: Challenges for a Society in Transition (PDF). Oxford University Press. 2005. ISBN 978-0-19-806512-8. Archived from the original (PDF) on 11 December 2015. Retrieved 5 January 2016.
- ↑ Crystal 2004.
- ↑ Graddol 2010.
- ↑ Graddol 2006.
- ↑ Meierkord 2006, p. 165.
- ↑ Brutt-Griffler 2006, pp. 690–91.
- ↑ 80.0 80.1 Northrup 2013.
- ↑ Wojcik 2006, p. 139.
- ↑ International Maritime Organization 2011.
- ↑ International Civil Aviation Organization 2011.
- ↑ Gordin 2015.
- ↑ Phillipson 2004, p. 47.
- ↑ ConradRubal-Lopez 1996, p. 261.
- ↑ Richter 2012, p. 29.
- ↑ United Nations 2010.
- ↑ Crystal 2003a.
- ↑ Ammon 2006, p. 321.
- ↑ Wolfram 2006, pp. 334–335.
- ↑ Carr & Honeybone 2007.
- ↑ Bermúdez-Otero & McMahon 2006.
- ↑ MacMahon 2006.
- ↑ International Phonetic Association 1999, pp. 41–42.
- ↑ König 1994, p. 534.
- ↑ Collins & Mees 2003, pp. 47–53.
- ↑ Trudgill & Hannah 2008, p. 13.
- ↑ Trudgill & Hannah 2008, p. 41.
- ↑ Brinton & Brinton 2010, pp. 56–59.
- ↑ Wells, John C. (8 February 2001). IPA transcription systems for English. University College London.
- ↑ Collins & Mees 2003, pp. 46–50.
- ↑ Cruttenden 2014, p. 138.
- ↑ Flemming & Johnson 2007.
- ↑ Wells 1982, p. 167.
- ↑ Wells 1982, p. 121.
- ↑ König 1994, pp. 537–538.
- ↑ International Phonetic Association 1999, p. 42.
- ↑ Oxford Learner's Dictionary 2015, Entry "contract".
- ↑ Merriam Webster 2015, Entry "contract".
- ↑ Macquarie Dictionary 2015, Entry "contract".
- ↑ Brinton & Brinton 2010, p. 66.
- ↑ Sentence stress. British Council.
- ↑ (2017) "Duration, vowel quality, and the rhythmic pattern of English". Laboratory Phonology 8: 27. DOI:10.5334/labphon.37.
- ↑ Trudgill & Hannah 2002, pp. 4–6.
- ↑ Trudgill 1999, p. 10.
- ↑ Trudgill 1999, p. 125.
- ↑ "3". The Handbook of World Englishes. Wiley. 2020. p. 45. ISBN 978-1-119-16421-0.
- ↑ Labov 2012.
- ↑ Wells 1982, p. 34.
- ↑ Rowicka 2006.
- ↑ Toon 1982.
- ↑ Cassidy 1982.
- ↑ Labov 1972.
- ↑ Eagleson 1982.
- ↑ Trudgill & Hannah 2002, pp. 16–21.
- ↑ Burridge 2010.
- ↑ Trudgill & Hannah 2002, pp. 24–26.
- ↑ Maclagan 2010.
- ↑ Gordon, Campbell & Hay et al. 2004.
- ↑ Dayag, Danilo (2008). "English-language media in the Philippines: Description and research". In Bautista, Ma. Lourdes; Bolton, Kingsley (eds.). Philippine English: Linguistic and Literary Perspectives. Hong Kong: Hong Kong University Press. pp. 49–66. doi:10.5790/hongkong/9789622099470.003.0004. ISBN 978-962-209-947-0.
- ↑ (2004) "Tagalog-English Code-switching as a Mode of Discourse". Asia Pacific Education Review 5 (2): 226–233. DOI:10.1007/BF03024960.
Bibliography
mali niŋ- Aarts, Bas; Haegeman, Liliane (2006). "6. English Word classes and Phrases". In Aarts, Bas; McMahon, April (eds.). The Handbook of English Linguistics. Blackwell Publishing Ltd. ISBN 9781405164252.
- Abercrombie, D.; Daniels, P.T. (2006). "Spelling Reform Proposals: English". Encyclopedia of Language & Linguistics. pp. 72–75. doi:10.1016/B0-08-044854-2/04878-1. ISBN 978-0-08-044854-1.
- Aitken, A. J.; McArthur, Tom, eds. (1979). Languages of Scotland. Occasional paper – Association for Scottish Literary Studies; no. 4. Edinburgh: Chambers. ISBN 978-0-550-20261-1.
- Alcaraz Ariza, M.Á.; Navarro, F. (2006). "Medicine: Use of English". Encyclopedia of Language & Linguistics. pp. 752–759. doi:10.1016/B0-08-044854-2/02351-8. ISBN 978-0-08-044854-1.
- Algeo, John (1999). "Chapter 2:Vocabulary". In Romaine, Suzanne (ed.). Cambridge History of the English Language. IV: 1776–1997. Cambridge University Press. pp. 57–91. doi:10.1017/CHOL9780521264778.003. ISBN 978-0-521-26477-8.
- Ammon, Ulrich (2006). "Language Conflicts in the European Union: On finding a politically acceptable and practicable solution for EU institutions that satisfies diverging interests". International Journal of Applied Linguistics 16 (3): 319–338. DOI:10.1111/j.1473-4192.2006.00121.x.
- Ammon, Ulrich (2008). "Pluricentric and Divided Languages". In Ammon, Ulrich N.; Dittmar, Norbert; Mattheier, Klaus J.; et al. (eds.). Sociolinguistics: An International Handbook of the Science of Language and Society / Soziolinguistik Ein internationales Handbuch zur Wissenschaft vov Sprache and Gesellschaft. Handbooks of Linguistics and Communication Science / Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft 3/2. 2 (2nd completely revised and extended ed.). de Gruyter. ISBN 978-3-11-019425-8.
- Annamalai, E. (2006). "India: Language Situation". Encyclopedia of Language & Linguistics. pp. 610–613. doi:10.1016/B0-08-044854-2/04611-3. ISBN 978-0-08-044854-1.
- Australian Bureau of Statistics (28 March 2013). 2011 Census QuickStats: Australia.
- Bailey, Guy (2001). "Chapter 3: The relationship between African American and White Vernaculars". In Lanehart, Sonja L. (ed.). Sociocultural and historical contexts of African American English. Varieties of English around the World. John Benjamins. pp. 53–84. ISBN 978-1-58811-046-6.
- Bailey, G. (1997). "When did southern American English begin". In Edgar W. Schneider (ed.). Englishes around the world. John Benjamins. pp. 255–275. ISBN 9789027248763.
- Bammesberger, Alfred (1992). "Chapter 2: The Place of English in Germanic and Indo-European". In Hogg, Richard M. (ed.). The Cambridge History of the English Language. 1: The Beginnings to 1066. Cambridge University Press. pp. 26–66. ISBN 978-0-521-26474-7.
- Bao, Z. (2006). "Variation in Nonnative Varieties of English". Encyclopedia of Language & Linguistics. pp. 377–380. doi:10.1016/B0-08-044854-2/04257-7. ISBN 978-0-08-044854-1.
- Barry, Michael V. (1982). "English in Ireland". In Bailey, Richard W.; Görlach, Manfred (eds.). English as a World Language. University of Michigan Press. pp. 84–134. ISBN 978-3-12-533872-2.
- Baugh, Albert C.; Cable, Thomas (2002). A History of the English Language (5th ed.). Longman. ISBN 978-0-13-015166-7.
- Bermúdez-Otero, Ricardo; McMahon, April (2006). "Chapter 17: English phonology and morphology". In Bas Aarts; April McMahon (eds.). The Handbook of English Linguistics. Oxford: Blackwell. pp. 382–410. doi:10.1111/b.9781405113823.2006.00018.x (inactive 2 September 2024). ISBN 978-1-4051-6425-2. Archived from the original on 3 April 2017. Retrieved 2 April 2015.CS1 maint: DOI inactive as of Silimin gɔli September 2024 (link)
- Blench, R.; Spriggs, Matthew (1999). Archaeology and Language: Correlating Archaeological and Linguistic Hypotheses. Routledge. pp. 285–286. ISBN 978-0-415-11761-6. Archived from the original on 17 March 2023. Retrieved 2 June 2020.
- Boberg, Charles (2010). The English language in Canada: Status, history and comparative analysis. Studies in English Language. Cambridge University Press. ISBN 978-1-139-49144-0.
- Engla land. An Anglo-Saxon Dictionary (Online). Charles University (1921).
- Brinton, Laurel J.; Brinton, Donna M. (2010). The linguistic structure of modern English. John Benjamins. ISBN 978-90-272-8824-0. Archived from the original on 1 May 2015. Retrieved 2 April 2015.
- Brutt-Griffler, J. (2006). "Languages of Wider Communication". Encyclopedia of Language & Linguistics. pp. 690–697. doi:10.1016/B0-08-044854-2/00644-1. ISBN 978-0-08-044854-1.
- Burridge, Kate (2010). "Chapter 7: English in Australia". In Kirkpatrick, Andy (ed.). The Routledge handbook of world Englishes. Routledge. pp. 132–151. ISBN 978-0-415-62264-6.
- Campbell, Alistair (1959). Old English Grammar. Oxford: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-811943-2.
- (2007) "English phonology and linguistic theory: an introduction to issues, and to 'Issues in English Phonology'". Language Sciences 29 (2): 117–153. DOI:10.1016/j.langsci.2006.12.018.
- Cassidy, Frederic G. (1982). "Geographical Variation of English in the United States". In Bailey, Richard W.; Görlach, Manfred (eds.). English as a World Language. University of Michigan Press. pp. 177–210. ISBN 978-3-12-533872-2.
- Cercignani, Fausto (1981). Shakespeare's works and Elizabethan pronunciation. Clarendon Press. ISBN 978-0-19-811937-1. JSTOR 3728688. Archived from the original on 17 March 2023. Retrieved 14 March 2015.
- Collingwood, Robin George; Myres, J. N. L. (1936). "Chapter XX. The Sources for the period: Angles, Saxons, and Jutes on the Continent". Roman Britain and the English Settlements. Book V: The English Settlements. Oxford, England: Clarendon Press. JSTOR 2143838. LCCN 37002621.
- Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003) [1981]. The Phonetics of English and Dutch (5th ed.). Leiden: Brill Publishers. ISBN 978-90-04-10340-5.
- Connell, B.A. (2006). "Nigeria : Language Situation". Encyclopedia of Language & Linguistics. pp. 635–637. doi:10.1016/B0-08-044854-2/01655-2. ISBN 978-0-08-044854-1.
- Conrad, Andrew W.; Rubal-Lopez, Alma (1996). Post-Imperial English: Status Change in Former British and American Colonies, 1940–1990. de Gruyter. p. 261. ISBN 978-3-11-087218-7. Archived from the original on 24 September 2015. Retrieved 2 April 2015.
- Cruttenden, Alan (2014). Gimson's Pronunciation of English (8th ed.). Routledge. ISBN 978-1-4441-8309-2.
- Crystal, David (2000). Language Death. doi:10.1017/CBO9781139106856. ISBN 978-0-521-65321-3.
- Crystal, David (2003a). English as a Global Language (2nd ed.). Cambridge University Press. p. 69. ISBN 978-0-521-53032-3. Archived from the original on 17 March 2023. Retrieved 4 February 2015.
- Crystal, David (2003b). The Cambridge Encyclopedia of the English Language (2nd ed.). Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-53033-0. Archived from the original on 17 March 2023. Retrieved 4 February 2015.
- Crystal, David (2004). "Subcontinent Raises Its Voice". The Guardian. http://education.guardian.co.uk/tefl/story/0,,1355064,00.html.
- Crystal, David (2006). "Chapter 9: English worldwide". In Denison, David; Hogg, Richard M. (eds.). A History of the English Language. Cambridge University Press. pp. 420–439. ISBN 978-0-511-16893-2.
- Daniels, Peter T.; Bright, William, eds. (1996). The World's Writing Systems. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-507993-7. Archived from the original on 17 March 2023. Retrieved 23 February 2015.
- Dehaene, Stanislas (2009). Reading in the Brain: The Science and Evolution of a Human Invention. Viking. ISBN 978-0-670-02110-9. Archived from the original on 17 March 2023. Retrieved 3 April 2015.
- Denison, David; Hogg, Richard M. (2006). "Overview". In Denison, David; Hogg, Richard M. (eds.). A History of the English language. Cambridge University Press. pp. 30–31. ISBN 978-0-521-71799-1.
- Denning, Keith; Kessler, Brett; Leben, William Ronald (17 February 2007). English Vocabulary Elements. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-516803-7. Archived from the original on 17 March 2023. Retrieved 25 February 2015.
- Deumert, A. (2006). "Migration and Language". Encyclopedia of Language & Linguistics. pp. 129–133. doi:10.1016/B0-08-044854-2/01294-3. ISBN 978-0-08-044854-1.
- Dixon, R. M. W. (1982). "The grammar of English phrasal verbs". Australian Journal of Linguistics 2 (1): 1–42. DOI:10.1080/07268608208599280.
- Donoghue, D. (2008). Donoghue, Daniel (ed.). Old English Literature: A Short Introduction. Wiley. doi:10.1002/9780470776025. ISBN 978-0-631-23486-9.
- Durrell, M. (2006). "Germanic Languages". Encyclopedia of Language & Linguistics. pp. 53–55. doi:10.1016/B0-08-044854-2/02189-1. ISBN 978-0-08-044854-1.
- Eagleson, Robert D. (1982). "English in Australia and New Zealand". In Bailey, Richard W.; Görlach, Manfred (eds.). English as a World Language. University of Michigan Press. pp. 415–438. ISBN 978-3-12-533872-2.
- Summary by language size.
- European Commission (June 2012). Special Eurobarometer 386: Europeans and Their Languages (PDF) (Report). Eurobarometer Special Surveys. Archived from the original (PDF) on 6 January 2016. Retrieved 12 February 2015.
- Fasold, Ralph W.; Connor-Linton, Jeffrey, eds. (2014). An Introduction to Language and Linguistics (Second ed.). Cambridge University Press. ISBN 978-1-316-06185-5.
- Fischer, Olga; van der Wurff, Wim (2006). "Chapter 3: Syntax". In Denison, David; Hogg, Richard M. (eds.). A History of the English language. Cambridge University Press. pp. 109–198. ISBN 978-0-521-71799-1.
- (2007) "Rosa's roses: reduced vowels in American English". Journal of the International Phonetic Association 37 (1): 83–96. DOI:10.1017/S0025100306002817.
- Giegerich, Heinz J. (1992). English Phonology: An Introduction. Cambridge Textbooks in Linguistics. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-33603-1.
- Gneuss, Helmut (2013). "Chapter 2: The Old English Language". In Godden, Malcolm; Lapidge, Michael (eds.). The Cambridge companion to Old English literature (Second ed.). Cambridge University Press. pp. 19–49. ISBN 978-0-521-15402-4.
- Görlach, Manfred (1991). Introduction to Early Modern English. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-32529-5.
- Gordin, Michael D. (4 February 2015). Absolute English. Aeon.
- Gordon, Elizabeth; Campbell, Lyle; Hay, Jennifer; Maclagan, Margaret; Sudbury, Angela; Trudgill, Peter (2004). New Zealand English: its origins and evolution. Studies in English Language. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-10895-9.
- Gottlieb, H. (2006). "Linguistic Influence". Encyclopedia of Language & Linguistics. pp. 196–206. doi:10.1016/B0-08-044854-2/04455-2. ISBN 978-0-08-044854-1.
- Graddol, David (2006). English Next: Why global English may mean the end of 'English as a Foreign Language' (PDF). The British Council. Archived from the original (PDF) on 12 February 2015. Retrieved 7 February 2015.
- Graddol, David (2010). English Next India: The future of English in India (PDF). The British Council. ISBN 978-0-86355-627-2. Archived from the original (PDF) on 12 February 2015. Retrieved 7 February 2015.
- Graddol, David; Leith, Dick; Swann, Joan; Rhys, Martin; Gillen, Julia, eds. (2007). Changing English. Routledge. ISBN 978-0-415-37679-2. Archived from the original on 24 February 2015. Retrieved 11 February 2015.
- Green, Lisa J. (2002). African American English: a linguistic introduction. Cambridge University Press.
- Greenbaum, S.; Nelson, G. (2002). An introduction to English grammar (Second ed.). Longman. ISBN 978-0-582-43741-8.
- Halliday, M. A. K.; Hasan, Ruqaiya (1976). Cohesion in English. Pearson Education ltd. ISBN 978-0-582-55041-4.
- Harbert, Wayne (2006). The Germanic Languages. doi:10.1017/CBO9780511755071. ISBN 978-0-521-80825-5.
- Hickey, R. (2007). Irish English: History and present-day forms. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-85299-9.
- Hogg, Richard M. (1992). "Chapter 3: Phonology and Morphology". In Hogg, Richard M. (ed.). The Cambridge History of the English Language. 1: The Beginnings to 1066. Cambridge University Press. pp. 67–168. doi:10.1017/CHOL9780521264747. ISBN 978-0-521-26474-7. S2CID 161881054.
- Hogg, Richard M. (2006). "Chapter7: English in Britain". In Denison, David; Hogg, Richard M. (eds.). A History of the English language. Cambridge University Press. pp. 360–61. ISBN 978-0-521-71799-1.
- How English evolved into a global language. BBC News (20 December 2010).
- Huddleston, Rodney; Pullum, Geoffrey K. (2002). The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-43146-0. Archived from the original on 12 February 2015. Retrieved 10 February 2015.
- Hughes, Arthur; Trudgill, Peter (1996). English Accents and Dialects (3rd ed.). Arnold Publishers. ISBN 9780340614457.
- Personnel Licensing FAQ. International Civil Aviation Organization – Air Navigation Bureau (2011). “Controllers working on stations serving designated airports and routes used by international air services shall demonstrate language proficiency in English as well as in any other language(s) used by the station on the ground.”
- International Maritime Organization (2011). IMO Standard Marine Communication Phrases.
- International Phonetic Association (1999). Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-65236-0.
- Jambor, Paul Z. (2007). "English Language Imperialism: Points of View". Journal of English as an International Language 2: 103–123.
- Jespersen, Otto (2007) [1924]. "Case: The number of English cases". The Philosophy of Grammar. Routledge.
- Kachru, B. (2006). "English: World Englishes". Encyclopedia of Language & Linguistics. pp. 195–202. doi:10.1016/B0-08-044854-2/00645-3. ISBN 978-0-08-044854-1.
- Kastovsky, Dieter (2006). "Chapter 4: Vocabulary". In Denison, David; Hogg, Richard M. (eds.). A History of the English language. Cambridge University Press. pp. 199–270. ISBN 978-0-521-71799-1.
- König, Ekkehard; van der Auwera, Johan, eds. (1994). The Germanic Languages. Routledge Language Family Descriptions. Routledge. ISBN 978-0-415-28079-2. JSTOR 4176538. Archived from the original on 2 April 2015. Retrieved 26 February 2015. The survey of the Germanic branch languages includes chapters by Winfred P. Lehmann, Ans van Kemenade, John Ole Askedal, Erik Andersson, Neil Jacobs, Silke Van Ness, and Suzanne Romaine.
- König, Ekkehard (1994). "17. English". In König, Ekkehard; van der Auwera, Johan (eds.). The Germanic Languages. Routledge Language Family Descriptions. Routledge. pp. 532–562. ISBN 978-0-415-28079-2. JSTOR 4176538. Archived from the original on 2 April 2015. Retrieved 26 February 2015.
- Labov, W. (1972). "The Social Stratification of (r) in New York City Department Stores". Sociolinguistic patterns. University of Pennsylvania Press. pp. 168–178. doi:10.1007/978-1-349-25582-5_14. ISBN 978-0-333-61180-7. S2CID 107967883.
- Labov, W. (2012). "1. About Language and Language Change". Dialect Diversity in America: The Politics of Language Change. University of Virginia Press. ISBN 9780813933276.
- Lanham, L. W. (1982). "English in South Africa". In Bailey, Richard W.; Görlach, Manfred (eds.). English as a World Language. University of Michigan Press. pp. 324–352. ISBN 978-3-12-533872-2.
- Lass, Roger (1992). "2. Phonology and Morphology". In Blake, Norman (ed.). Cambridge History of the English Language. II: 1066–1476. Cambridge University Press. pp. 23–154. doi:10.1017/CHOL9780521264754.003. ISBN 978-1-139-05553-6.
- Lass, Roger (2000). "Chapter 3: Phonology and Morphology". In Lass, Roger (ed.). The Cambridge History of the English Language, Volume III: 1476–1776. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 56–186.
- Lass, Roger (2002), "South African English", in Mesthrie, Rajend (ed.), Language in South Africa, Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-79105-2
- Lass, Roger (2006). "Chapter 2: Phonology and Morphology". In Denison, David; Hogg, Richard M. (eds.). A History of the English language. Cambridge University Press. pp. 46–47. ISBN 978-0-521-71799-1.
- Lawler, J. (2006). "Punctuation". Encyclopedia of Language & Linguistics. pp. 290–291. doi:10.1016/B0-08-044854-2/04573-9. ISBN 978-0-08-044854-1.
- Lawton, David L. (1982). "English in the Caribbean". In Bailey, Richard W.; Görlach, Manfred (eds.). English as a World Language. University of Michigan Press. pp. 251–280. ISBN 978-3-12-533872-2.
- Leech, G. N. (2006). A glossary of English grammar. Edinburgh University Press. ISBN 0748624066.
- Leech, Geoffrey; Hundt, Marianne; Mair, Christian; Smith, Nicholas (2009). Change in contemporary English: a grammatical study (PDF). Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-86722-1. Archived (PDF) from the original on 2 April 2015. Retrieved 22 September 2016.
- (1966) "Speech Variation in a Piedmont Community: Postvocalic r*". Sociological Inquiry 36 (2): 204–226. DOI:10.1111/j.1475-682x.1966.tb00625.x.
- (2003) "Between English and Esperanto: what does it take to be a world language?". International Journal of the Sociology of Language (164): 33–63. DOI:10.1515/ijsl.2003.055. ISSN 0165-2516.
- Lim, L.; Ansaldo, U. (2006). "Singapore: Language Situation". Encyclopedia of Language & Linguistics. pp. 387–389. doi:10.1016/B0-08-044854-2/01701-6. ISBN 978-0-08-044854-1.
- Maclagan, Margaret (2010). "Chapter 8: The English(es) of New Zealand". In Kirkpatrick, Andy (ed.). The Routledge handbook of world Englishes. Routledge. pp. 151–164. ISBN 978-0-203-84932-3.
- MacMahon, M. K. (2006). "16. English Phonetics". In Bas Aarts; April McMahon (eds.). The Handbook of English Linguistics. Oxford: Blackwell. pp. 359–382. ISBN 978-1-4051-6425-2.
- Macquarie Dictionary. Macmillan Publishers Group Australia (2015).
- Mair, C.; Leech, G. (2006). "14 Current Changes in English Syntax". The Handbook of English Linguistics. Blackwell. ISBN 978-1-405-16425-2.
- Mair, Christian (2006). Twentieth-century English: History, variation and standardization. Cambridge University Press. doi:10.1017/S1360674307002420. S2CID 120824612.
- Mazrui, Ali A.; Mazrui, Alamin (1998). The Power of Babel: Language and Governance in the African Experience. University of Chicago Press. ISBN 978-0-226-51429-1. Archived from the original on 17 March 2023. Retrieved 15 February 2015.
- McArthur, Tom, ed. (1992). The Oxford Companion to the English Language. Oxford University Press. doi:10.1093/acref/9780192800619.001.0001. ISBN 978-0-19-214183-5.
- McCrum, Robert; MacNeil, Robert; Cran, William (2003). The Story of English (Third Revised ed.). London: Penguin Books. ISBN 978-0-14-200231-5.
- McGuinness, Diane (1997). Why Our Children Can't Read, and what We Can Do about it: A Scientific Revolution in Reading. Simon and Schuster. ISBN 978-0-684-83161-9. Archived from the original on 17 March 2023. Retrieved 3 April 2015.
- Meierkord, C. (2006). "Lingua Francas as Second Languages". Encyclopedia of Language & Linguistics. pp. 163–171. doi:10.1016/B0-08-044854-2/00641-6. ISBN 978-0-08-044854-1.
- English. Merriam Webster (26 February 2015).
- (November 2010) "New Englishes and the native speaker debate". Language Sciences 32 (6): 594–601. DOI:10.1016/j.langsci.2010.08.002.
- Miller, Jim (2002). An Introduction to English Syntax. Edinburgh University Press. ISBN 0748612548.
- Montgomery, M. (1993). "The Southern Accent—Alive and Well". Southern Cultures 1 (1): 47–64. DOI:10.1353/scu.1993.0006.
- Mountford, J. (2006). "English Spelling: Rationale". Encyclopedia of Language & Linguistics. pp. 156–159. doi:10.1016/B0-08-044854-2/05018-5. ISBN 978-0-08-044854-1.
- Mufwene, S.S. (2006). "Language Spread". Encyclopedia of Language & Linguistics. pp. 613–616. doi:10.1016/B0-08-044854-2/01291-8. ISBN 978-0-08-044854-1.
- Nation, I. S. P. (2001). Learning Vocabulary in Another Language. Cambridge University Press. p. 477. ISBN 978-0-521-80498-1. Archived from the original on 17 March 2023. Retrieved 4 February 2015.
- National Records of Scotland (26 September 2013). Census 2011: Release 2A.
- Neijt, A. (2006). "Spelling Reform". Encyclopedia of Language & Linguistics. pp. 68–71. doi:10.1016/B0-08-044854-2/04574-0. ISBN 978-0-08-044854-1.
- Nevalainen, Terttu; Tieken-Boon van Ostade, Ingrid (2006). "Chapter 5: Standardization". In Denison, David; Hogg, Richard M. (eds.). A History of the English language. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-71799-1.
- Northern Ireland Statistics and Research Agency (2012). Census 2011: Key Statistics for Northern Ireland December 2012.
- Northrup, David (2013). How English Became the Global Language. Palgrave Macmillan. ISBN 978-1-137-30306-6. Archived from the original on 17 March 2023. Retrieved 25 March 2015.
- O'Dwyer, Bernard (2006). Modern English Structures: Form, Function, and Position (2nd ed.). Canada: Broadview Press. ISBN 978-1-5511-1763-8.
- Office for National Statistics (4 March 2013). Language in England and Wales, 2011.
- Oxford Learner's Dictionaries. Oxford.
- Patrick, P.L. (2006a). "Jamaica: Language Situation". Encyclopedia of Language & Linguistics. pp. 88–90. doi:10.1016/B0-08-044854-2/01760-0. ISBN 978-0-08-044854-1.
- Patrick, P.L. (2006b). "English, African-American Vernacular". Encyclopedia of Language & Linguistics. pp. 159–163. doi:10.1016/B0-08-044854-2/05092-6. ISBN 978-0-08-044854-1.
- Payne, John; Huddleston, Rodney (2002). "5. Nouns and noun phrases". In Huddleston, R.; Pullum, G. K. (eds.). The Cambridge Grammar of English. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 323–522. doi:10.1017/9781316423530.006. ISBN 978-0-521-43146-0.
- Phillipson, Robert (28 April 2004). English-Only Europe?: Challenging Language Policy. Routledge. ISBN 978-1-134-44349-9. Archived from the original on 17 March 2023. Retrieved 15 February 2015.
- Richter, Ingo (2012). "Introduction". In Richter, Dagmar; Richter, Ingo; Toivanen, Reeta; et al. (eds.). Language Rights Revisited: The challenge of global migration and communication. BWV Verlag. ISBN 978-3-8305-2809-8. Archived from the original on 17 March 2023. Retrieved 2 April 2015.
- Roach, Peter (2009). English Phonetics and Phonology (4th ed.). Cambridge.
- Robinson, Orrin (1992). Old English and Its Closest Relatives: A Survey of the Earliest Germanic Languages. Stanford University Press. ISBN 978-0-8047-2221-6. Retrieved 5 April 2015.
- Romaine, Suzanne (1982). "English in Scotland". In Bailey, Richard W.; Görlach, Manfred (eds.). English as a World Language. University of Michigan Press. pp. 56–83. ISBN 978-3-12-533872-2.
- Romaine, Suzanne (1999). "Chapter 1: Introduction". In Romaine, Suzanne (ed.). Cambridge History of the English Language. IV: 1776–1997. Cambridge University Press. pp. 01–56. doi:10.1017/CHOL9780521264778.002. ISBN 978-0-521-26477-8.
- Romaine, S. (2006). "Language Policy in Multilingual Educational Contexts". Encyclopedia of Language & Linguistics. pp. 584–596. doi:10.1016/B0-08-044854-2/00646-5. ISBN 978-0-08-044854-1.
- The Routes of English (1 August 2015).
- Rowicka, G.J. (2006). "Canada: Language Situation". Encyclopedia of Language & Linguistics. pp. 194–195. doi:10.1016/B0-08-044854-2/01848-4. ISBN 978-0-08-044854-1.
- Rubino, C. (2006). "Philippines: Language Situation". Encyclopedia of Language & Linguistics. pp. 323–326. doi:10.1016/B0-08-044854-2/01736-3. ISBN 978-0-08-044854-1.
- Ryan, Camille (August 2013). Language Use in the United States: 2011.
- Sailaja, Pingali (2009). Indian English. Dialects of English. Edinburgh University Press. ISBN 978-0-7486-2595-6. Archived from the original on 17 March 2023. Retrieved 5 April 2015.
- Schiffrin, Deborah (1988). Discourse Markers. Studies in Interactional Sociolinguistics. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-35718-0. Archived from the original on 17 March 2023. Retrieved 5 April 2015.
- Schneider, Edgar (2007). Postcolonial English: Varieties Around the World. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-53901-2. Archived from the original on 17 March 2023. Retrieved 5 April 2015.
- Schönweitz, Thomas (2001). "Gender and Postvocalic /r/ in the American South: A Detailed Socioregional Analysis". American Speech 76 (3): 259–285. DOI:10.1215/00031283-76-3-259.
- Shaywitz, Sally E. (2003). Overcoming Dyslexia: A New and Complete Science-based Program for Reading Problems at Any Level. A.A. Knopf. ISBN 978-0-375-40012-4. Archived from the original on 17 March 2023. Retrieved 3 April 2015.
- Smith, Jeremy J. (2009). Old English: A Linguistic Introduction. United Kingdom: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-86677-4.
- Statistics Canada (22 August 2014). Population by mother tongue and age groups (total), 2011 counts, for Canada, provinces and territories.
- Statistics New Zealand (April 2014). 2013 QuickStats About Culture and Identity.
- Lehohla, Pali, ed. (2012). "Population by first language spoken and province" (PDF). Census 2011: Census in Brief (PDF). Pretoria: Statistics South Africa. p. 23. ISBN 978-0-621-41388-5. Report No. 03‑01‑41. Archived (PDF) from the original on 13 November 2015.
- Svartvik, Jan; Leech, Geoffrey (2006). English – One Tongue, Many Voices. Palgrave Macmillan. ISBN 978-1-4039-1830-7. Retrieved 5 March 2015.
- Swan, M. (2006). "English in the Present Day (Since ca. 1900)". Encyclopedia of Language & Linguistics. pp. 149–156. doi:10.1016/B0-08-044854-2/05058-6. ISBN 978-0-08-044854-1.
- Sweet, Henry (2014) [1892]. A new English grammar. Cambridge University Press.
- Thomas, Erik R. (2008). "Rural Southern white accents". In Edgar W. Schneider (ed.). Varieties of English. 2: The Americas and the Caribbean. de Gruyter. pp. 87–114. doi:10.1515/9783110208405.1.87. ISBN 978-3-11-020840-5.
- Thomason, Sarah G.; Kaufman, Terrence (1988). Language Contact, Creolization and Genetic Linguistics. University of California Press. ISBN 978-0-520-91279-3.
- Toon, Thomas E. (1982). "Variation in Contemporary American English". In Bailey, Richard W.; Görlach, Manfred (eds.). English as a World Language. University of Michigan Press. pp. 210–250. ISBN 978-3-12-533872-2.
- Toon, Thomas E. (1992). "Old English Dialects". In Hogg, Richard M. (ed.). The Cambridge History of the English Language. 1: The Beginnings to 1066. Cambridge University Press. pp. 409–451. ISBN 978-0-521-26474-7.
- Trask, Larry; Trask, Robert Lawrence (2010). Why Do Languages Change?. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-83802-3. Archived from the original on 17 March 2023. Retrieved 5 March 2015.
- Trudgill, Peter (1999). The Dialects of England (2nd ed.). Oxford: Blackwell. ISBN 978-0-631-21815-9.
- Trudgill, P. (2006). "Accent". Encyclopedia of Language & Linguistics. p. 14. doi:10.1016/B0-08-044854-2/01506-6. ISBN 978-0-08-044854-1.
- Trudgill, Peter; Hannah, Jean (2002). International English: A Guide to the Varieties of Standard English (4th ed.). London: Hodder Education. ISBN 978-0-340-80834-4.
- Trudgill, Peter; Hannah, Jean (2008). International English: A Guide to the Varieties of Standard English (5th ed.). London: Arnold. ISBN 978-0-340-97161-1. Archived from the original on 17 March 2023. Retrieved 26 March 2015.
- United Nations (2010). Everything You Always Wanted to Know About the United Nations. “The working languages at the UN Secretariat are English and French.”
- Wardhaugh, Ronald (2010). An Introduction to Sociolinguistics. Blackwell textbooks in Linguistics; 4 (Sixth ed.). Wiley-Blackwell. ISBN 978-1-4051-8668-1.
- Watts, Richard J. (2011). Language Myths and the History of English. Oxford University Press. doi:10.1093/acprof:oso/9780195327601.001.0001. ISBN 978-0-19-532760-1.
- Tɛmplet:Accents of English
- Wojcik, R.H. (2006). "Controlled Languages". Encyclopedia of Language & Linguistics. pp. 139–142. doi:10.1016/B0-08-044854-2/05081-1. ISBN 978-0-08-044854-1.
- Wolfram, W. (2006). "Variation and Language: Overview". Encyclopedia of Language & Linguistics. pp. 333–341. doi:10.1016/B0-08-044854-2/04256-5. ISBN 978-0-08-044854-1.
External links
mali niŋ- Accents of English from Around the World (University of Edinburgh) Sound files comparing how 110 words are pronounced in 50 English accents from around the world
- International Dialects of English Archive – recordings of English dialects and international L2 accents
Tɛmplet:Description of English
Lua bi niŋ dede:bad argument #2 to 'title.new' (unrecognized namespace name 'Portal')
Kundivihira
mali niŋ