Lahabali kɔligu:Rashidun Caliph Abu Bakr as-Șiddīq (Abdullah ibn Abi Quhafa) - أبو بكر الصديق عبد الله بن عثمان التيمي القرشي أول الخلفاء الراشدين.svg

Faal maa maŋmaŋa(SVG lahabali kɔligu, nominally 1,200×1,200 pixels,lahabali koligu galisim:40 KB)

Lahabali kɔligu ŋɔ yila Wikimedia Commons ka tuun' shɛŋa ni tooi mali di bukaata. Buɣisiri shɛli din be lahabali kɔligu buɣisibu yaɣili din n do gbunni ŋɔ

Abubkr

Lahabali jia

Buɣisibu
English: The vector version of the iconic calligraphy of the 1st Rashidun Chalif, Ali bin Abi Talib, which is prominent in the Hagia Sofia in Istanbul, Turkey.
English: The vector version of the iconic calligraphy of the 1st Rashidun Chalif, Abu Bakr, which is prominent in the Hagia Sofia in Istanbul, Turkey.
العربية: اسم أبو بكر الصديق بالخط العربي الثلث‎ العثماني كما يظر في آيا صوفيا في بمدينة إسطنبول بتركيا
Dabisili kalinli
Nyabli Amaŋmaŋ tuma
Sab'sabira Petermaleh
Soli tibu
(Lahabali kɔligu ŋɔ labitum zaŋ tum tuma)
Insignia This image shows a flag, a coat of arms, a seal or some other official insignia. The use of such symbols is restricted in many countries. These restrictions are independent of the copyright status.

It was very difficult to find a frontal image of the iconic calligraphy of the Rashidun Chalifs which was found in the Hagia Sofia. These images are best used to represent the Chalifs since it is prohibited in Islam to depicts the Chalifs in human from. So a clean vector version was created to be used for any purpose, but hopefully to add a visual representation attached to a the Chalif Abu Bakr.

Fukumisi shahira niŋbu

I, the copyright holder of this work, hereby publish it under the following license:
w:en:Creative Commons
ŋmahindibu Tarimi li din nyɛ shɛm
Lahabali kɔligu ŋɔ nyɛla Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported ni ti shɛli dihi tabili.
A mali sɔli:
  • N pirigi – Diyi lee ka a yan labi ŋma, n tari ka yan zaŋ tuma n talim
  • Lab laɣim – n taɣi dee tuma maa
N-yɛn zaŋ dɔli zalikpana ŋɔ sɔli:
  • ŋmahindibu – Di tu ni a ti nin'tiɣili din tu, ka yooi sɔli din yihiri shiɛhira gbaŋ, ka lahi wuhi di yi niŋ ka taɣibu daa pun niŋ. A ni tooi niŋ lala ŋɔ n-doli hankali ni saɣi shɛm, amaa ka di pa sɔ'shɛli din mali biɛhiŋ zaŋ kpa ŋun tiri shiɛhira gbana ŋɔ polo nin'tiɣili ni nyini bee a zaŋ tum.
  • Tarimi li din nyɛ shɛm – A yi mali labi sabi bee a taɣi li mi bee a miɛmi n-tam sabiri kurili maa zuɣu, di tu ni a tari a tɔhibu maa doli same or compatible license n-zali maŋ-maŋ maa.

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents
Abu Bakr's name written in calligraphy

7 Silimin gɔli May 2013

image/svg+xml

Faal tarihi

Dihimi dabisili/saha n-nya kɔl' bihi kamani di ni di yina shɛm

Zuŋɔ dabisili/SahaThumbnailDi tarisiŋun sutɔhibu
din na chana06:27, 8 Silimin gɔli May 2013Thumbnail for version as of 06:27, 8 Silimin gɔli May 20131,200 × 1,200 (40 KB)PetermalehUser created page with UploadWizard

Yaɣi shɛli kani din mali lahabali kɔligu ŋɔ n-kuri bukaata.

Duniya zaa lahabali kɔligu zaŋ tum tuma

Wikis shɛŋa ŋan dolina ŋɔ gba malila faal ŋɔ n kuri bukaata:

Yulima more global usage zaŋ chaŋ lahabali kɔligu ŋɔ.

Ben ŋɔ lahabali